Suerte de diario, espacio de quejas/sugerencias y cuaderno de notas

Buen provecho, Acerola - Capítulo 1


Soy quien pensó en el nombre de Kiss-Shot Acerola-Orion Heart-Under-Blade. Si puedo alabarme, es un nombre genial. Es fuerte. Un fino nombre de primera categoría. ¿Y es que no crees que la más fina de las mujeres merece el más fino de los nombres?

Esa parte de Kiss-Shot es realmente buena. Estoy muy satisfecho con ella.

Tiene un matiz de "come como si estuvieses dando un beso". Pero, ¿sabes?, aunque esa idea no llegue a tu cabeza, igual suena naturalmente elegante.

Antes de llamarla así, se llamaba Princesa Acerola. Antes de eso, Laura1.

Tras su ascensión real, Laura se convirtió en Princesa Acerola... Bien, no está mal para un nombre humano pero es demasiado dulce: la gente no creería en tus mentiras; se siente como un nombre para una dama elegante y refinada.

Como ella solía ser una dama elegante y refinada, ese nombre estaba bien cuando era humana. Sin embargo, no lo sería para un vampiro. Incluso diría que es inadmisible. No es bueno.

Si quieres ser un vampiro apropiado, lo primero que necesitas es un nombre que genere miedo en el corazón de las personas. Es como convertirse en un adulto hecho y derecho. Más bien en un demonio hecho y derecho.

Así que pensé en algo.

Primero y principal, es noble; segundo, suena bien; tercero, es fácil de recordar; y, finalmente, tiene la suficiente maldad como para que la gente dude en decirlo en voz alta. Un nombre de primera categoría.

Un nombre fino y adecuado para una mujer fina.

Yo convertí a esa princesa en un vampiro así que era mi deber el nombrarla.

Pero, siendo honesto, me arrepiento un poco de haberlo hecho.

No, no tengo ninguna duda del nombre en sí: estoy orgulloso de haber pensado en un nombre que calzara tan perfectamente con ella y su futuro. Pero, al final, quizás no debí darle un nombre... Mira, es lo que dicen, ¿cierto? Cuando nombras una mascota, terminas apegándote a ella.

Es vergonzosamente impropio de un vampiro el apegarse a un ser humano. Incluso ahora, no estoy seguro si ese apego se debía a la amistad, al afecto o quizás la lujuria.

Pero hay una cosa de la que estoy seguro: no era apetito.

Después de todo, Kiss-Shot Acerola-Orion Heart-Under-Blade no funcionaría muy bien como nombre de una entrada2, ¿o sí?

__________

Nota general: si saben un poco de japonés, vale la pena señalar que el narrador usa la expresión "ore-sama" (俺様) exclusivamente como un pronombre en primera persona. En general, transmite una sensación de masculinidad excesiva y arrogante. Como tods los pronombres japoneses en primera persona, es más de carácter de social (si se quiere) que algo intrínseco y relacionado a la naturaleza de uno mismo.*
1 Laura (ローラ), en japonés, es caso idéntico al Rola (ロラ) de Acerola.*
2 El narrador literalmente hizo (y seguirá haciendo) una comparación con la comida o al acto de comer.
* Notas originales del traductor de Mirrored Translations.
___________________________________________________________
Sí. He decidido traducir una que otra cosita de mi interés sin ningún tipo de compensación a cambio ya que se tratan de obras publicadas. Lo hago únicamente por practicar un poco y porque estas historias me gustan. Igual si me quieren ayudar con otros textos no traducidos al español (en inglés o francés) o de otra forma, pueden escribirme o comentarme.
Acepto comentarios, correcciones y sugerencias 😏

  • Autor: Nisio Isin
  • Capítulos: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
  • Obra en la que se encuentra: Wazamonogatari, p 20-21

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

Sobre mí

Popular Posts

BTemplates.com

Blogroll

About

Copyright © Delusional Cyber Phantasy | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com